Archivo | Indymedia RSS feed for this section

Occupied Wall Street Journal en español

22 Feb
Anuncios

El Invierno de Nuestra Ocupación

11 Dic

Una Propuesta de Michael Moore

Compartido desde Rebelion.org

Estamos en invierno. Wall Street se regocija, esperando que el cambio de estación provoque también un cambio en nuestro espíritu, nuestro compromiso: detenerlos.

No pueden ser peores. ¿No habrán oído hablar de Washington y las tropas de Valley Forge, la gran sentada del invierno de 1936/37? Históricamente siempre que llega el invierno el pueblo se vuelve más perseverante y las fuerzas diabólicas emprenden la retirada.

Todavía no hemos cumplido 12 semanas y Ocupa Wall Street ha crecido tan rápidamente, se ha vuelto tan grande, que ninguno de nosotros puede abarcar los cientos de ciudades que se han unido al movimiento, los cientos de acciones -algunas de ellas en los propios barrios simplemente, en las escuelas y en las organizaciones- que se han producido. Las charlas han cambiado irreversiblemente en el país. Ahora todo el mundo habla del 1% que se ha mandado a mudar con todo su dinero mientras el 99% lucha por llegar a fin de mes. El pueblo ya no está paralizado por la desesperación o la apatía. Muchos ya saben que ha llegado el tiempo de recuperar nuestro país de manos de los banqueros, los lobistas y sus lacayos: los miembros del Congreso de los EEUU y los legisladores de los 50 estados. Y están locos si creen que el pequeño clima de caos (conocido como el invierno del siglo XXI) que ellos contribuyeron a instalar va a detenernos.

Quisiera proponerles a mis hermanos y hermanas Ocupas que tengan en cuenta que existen muchas maneras de mantener ocupado Wall Street durante los meses de invierno. Tal vez no haya nada mejor que instalar el movimiento puertas adentro por algunos meses, ¡y ver como se agranda! (Para quienes quieren mantener la ocupación afuera, por todos los medios, háganlo, ¡los demás haremos lo mejor que podamos para ayudarlos y mantenerlos calientes!)

El invierno nos proporciona una extraordinaria oportunidad de ampliar nuestras actuaciones contra los capitanes del capitalismo que ocuparon nuestras casas con su fraudulento sistema de hipotecas que sacudió a millones de familias y las precipitó al vacío con su cruel sistema de protección de la salud que les dijo a 50 millones de estadounidenses “si usted no puede pagarse un doctor váyase usted mismo a la M”; los préstamos a los estudiantes que convierte a los jóvenes de 22 años en “prisioneros de sus deudas” en pésimos trabajos por los que no pueden seguir estudiando pero que deben aceptarlos por que se hallan empeñados en cientos de dólares durante las siguientes dos décadas; y el mercado de trabajo que deja sin empleo o subempleados, y muchos del resto de los trabajadores forzados a aceptar recortes en sus salarios, reducciones en la atención a la salud y trabajos con seguridad cero.

Pero nosotros los del Movimiento Ocupa rechazamos esta versión del “Sueño Americano”. Sugerimos a cambio que ete invierno enfoquemos las siguientes acciones: OCUPAR EL INVIERNO

Una propuesta a la Asamblea General de Ocupa Wall Street por Michael Moore

1) Ocupar Nuestras Casas. Lo sentimos banqueros, tener un techo es un derecho humano, y ustedes no podrán ocupar nuestras casas mediante ejecuciones y desalojos, porque son nuestras casas, no las de ustedes. Ustedes pueden mantener sus hipotecas pero no tienen el derecho de arrojarnos a nosotros o a nuestros vecinos a la intemperie. Con casi una de cada tres casas hipotecadas actualmente en ejecución o próximas a estarlo, el Movimiento de Ocupas va a conformar localmente “Fuerzas de lucha de los Ocupas”, para crear protecciones humanas para cuando los bancos quieran desalojar a la gente de sus casas. Si la ejecución ha ocurrido entonces ayudaremos a las familias a volver literalmente a sus hogares ejecutados (vean el pasaje de mi última película en que muestro cómo realizamos la reocupación) Comenzando hoy. Retomemos la tierra, muchas otras organizaciones en todo el país están contribuyendo a Ocupar Nuestras Casas. Muchas acciones han logrado diariamente que muchas familias regresaran a sus hogares. Esto continuará todos los días hasta que los bancos se hallen obligados a abandonar sus fraudulentas prácticas, hasta que a los dueños de casa se les permita cambiar sus hipotecas por otras que reflejen el verdadero valor de sus casas y a los que no pudieran afrontar el pago de hipotecas se les permita seguir viviendo en ellas mediante el pago de un alquiler. Suplicaremos a los medios que difundan estas acciones que están ocurriendo en todas partes, aunque raramente son difundidas (usted necesita tener un Kardashian en su casa mientras es desalojado para tener un lugar en los periódicos) No es una historia nueva (ver esta escena filmada en 1988) Recuerde también por favor, las palabras de la congresista Marcy Kaptur de Toledo (en “Capitalismo, una historia de amor”) ¡No dejen sus casas si el banco lo ejecuta! Déjelo llevarlo a la justicia y entonces PIDA al juez que solicite al banco una copia de su hipoteca. No podrá. Está fraccionada de cien modos diferentes, vinculada a otras hipotecas y vendida a los chinos. Si no pueden concretar la hipoteca tampoco podrán ejecutarla.

2) Ocupar Su Colegio. En casi todas las demás democracias del planeta, los estudiantes van al colegio gratuita o casi gratuitamente. ¿Por qué lo hacen esos países? Porque saben que para que su sociedad progrese deben tener una población educada. Sin eso la productividad, la innovación y un electorado informado se atrofian y todos sufren las consecuencias. Eso es lo que hacemos en los EEUU: hacemos de la educación una de nuestras últimas prioridades, los estudiantes que se gradúan apenas conocen el mundo ni su propio gobierno, ni su economía y luego los fuerzan a endeudarse antes de lograr su primer trabajo. Este sistema ha sido muy bueno para nosotros, no es cierto? Nos ha convertido en los líderes del mundo en… en… bueno, ok, en el número 27 o 34 en casi todo (excepto en la guerra). Esto debe terminar. Los estudiantes deben hacer este invierno lo que realmente están haciendo en docenas de campus: haciendo sentadas, ocupando las oficinas de préstamos, interrumpiendo sin violencia las reuniones de los directores e instalando sus carpas en los espacios administrativos. Jóvenes, nosotros, la generación de los de 60 les prometimos crear un mundo mejor para ustedes. Hemos logrado la mitad, ahora son ustedes quienes deben terminar la tarea. No paren hasta que esta guerra haya terminado, el presupuesto del Pentágono reducido a la mitad y los ricos estén obligados a pagar sus impuestos. Y deben pedir que ese dinero vaya a la educación, Nosotros estaremos con ustedes en todo esto. Y cuando esto se haya establecido y ustedes estén graduados, en lugar de tener una deuda de 40.000 dólares, vayan y conozcan el maldito mundo, o inventen algo en su propio garaje, o armen una banda. Disfruten de la vida, descubran, exploren, experimenten, encuentren su camino. Cualquier cosa menos ser ayudantes del jefe en Taco Bell.

3) Ocupe Su Trabajo. Aproveche el invierno para organizar un sindicato en su lugar de trabajo O si hay un sindicato, pida a sus líderes que dejen sus comodidades y se vuelvan agresivos fueron nuestros abuelos. Seguramente ustedes saben que no habríamos tenido clase media si no hubiera sido por las huelgas de los años 30-50. Dentro de tres semanas celebraremos, en mi pueblo Flint, Michigan, el 75 aniversario de los trabajadores que tomaron y ocuparon las fábricas de General Motors durante 44 días al terminar el invierno. Su acción encendió el movimiento de los trabajadores que llevó a decenas de millones desde la pobreza a la clase media. Es hora de volver a hacerlo (De acuerdo con la Oficina de Censos del New York Times, 100 millones de estadounidenses viven en la pobreza o casi. Desgraciadamente la codicia ha destruido el corazón fabril de nuestras comunidades. ¡Ya es bastante!) Aquí hay dos buenos sindicatos a los cuales los trabajadores pueden adherir y unirse: UE y SEIU. También es bueno el CWA. He aquí que deben actuar rápidamente y organizar sus lugares de trabajo (no olviden ser muy cuidadosos cuando lo hagan) Si su compañía está intentando cerrar y trasladar sus empleos a otro lugar, es el momento de ocupar el lugar de trabajo (de nuevo ustedes pueden ver, en mi película, la exitosa ocupación de una fábrica)

4) Ocupe Su Banco. Esto es lo más fácil. Simplemente abandónelo. Transfiera su chequera y su carta de crédito a una organización crediticia sindical sin fines de lucro. Es seguro y allí las decisiones no están basadas en la codicia. Y si el banco trata de ejecutar a su vecino, Ocupe la sucursal local con otras 20 personas y llame a la prensa. Póngalo en internet.

5) Ocupe la Compañía de Seguros. Es tiempo no solo de detener la existencia de 50 millones de personas sin seguro de salud, sino también de hacer un simple pedido: la eliminación de las compañías aseguradoras privadas y de lucro de la salud. No hay nada más bárbaro que permitir que se comercie y se saque provecho de la gente cuando cae enferma. No permitimos que nadie se lucre cuando necesitamos de la policía o de los bomberos. Hasta hace poco no habríamos permitido a ninguna compañía operar en una escuela pública. Lo mismo debe suceder cuando usted necesita un médico o internarse en un hospital. Hace mucho que deberíamos haber ocupado Humana, United Health, Cigna y hasta las supuestas “sin fines de lucro Cruces Azules”. Lo que necesitamos es actuar en sus campos, en sus lobies, o en sus hospitales con fines de lucro. He aquí mis ideas para los cinco lugares que podemos Ocupar este invierno. Ayuden a los ejecutados hipotecariamente a Ocupar sus hogares. Ocupen los campus de sus colegios, especialmente las oficinas de préstamos estudiantiles y las reuniones de los directivos. Ocupe su trabajo y que todos firmen su afiliación al sindicato, o rechazando que el CEO decida embarcar la empresa hacia otros lugares transoceánicos. Ocupe la sucursal de su Chase, su Citi o de su Bank of America cerrando su cuenta y trasladándola al crédito de un sindicato. Ocupe las oficinas de las aseguradoras, los cuarteles de las compañías farmacéuticas y los hospitales de pago hasta que la Casa Blanca y el Congreso aprueben la ley de la tarjeta universal de salud que no aprobaron en 2010.

Amigos, los ricos están corriendo asustados. Ustedes no necesitarán más pruebas cuando lean la historia de la semana pasada. Los más importantes estrategas Republicanos en reunión privada con ellos les dijeron que tenían que cambiar el tono si no querían verse aplastados por el movimiento de los Ocupa de Wall Street. Ellos no tenían que cambiar sus codiciosas actitudes, el modo como hablan y ven la situación. Les dijeron que no deben usar más la palabra “capitalismo” que el movimiento Ocupa ha convertido en mala palabra. Decir solamente “libertad económica” les aconsejaron. Y no critiquen al movimiento, porque la mayoría de los estadounidenses están de acuerdo con él o sienten como él. Simplemente hablen de Ocupas y de los afligidos estadounidenses: en serio.

Sí, en solo 12 semanas hemos matado su palabra más sagrada –capitalismo– y los hemos puesto a correr, a la defensiva. Hay millones corriendo tras ellos y nuestro único objetivo es quitarlos del poder y reemplazarlos por un sistema que controlado por el 99%. El 1% consiguió formar dos partidos que le obedecieran. ¿Cómo puede ser que el 1% de la población tenga dos partidos y el resto, ninguno? Esto también debe cambiar. En mi próxima carta sugeriré cómo podemos Ocupar el Proceso Electoral. Pero primero debemos comenzar con los que mueven los hilos de las marionetas en el Congreso. Es lo que llamamos Ocupar Wall Street, siempre es mejor tratar con los responsables, no les parece? ¡Ocupemos el invierno! Y el invierno nos conducirá ciertamente hasta una esperanzada Primavera Estadounidense.

La biblioteca del pueblo después del desalojo (VIDEO)

6 Dic

La biblioteca del pueblo de Ocupa Wall Street en Nueva York reparte libros gratis frente a la librería Barnes & Noble en Union Square el 17 de noviembre pasado, el día en que se cumplían dos meses de ocupación.

Ancianos Indígenas y aliados Ocupan la sede de SRP, miembro de ALEC

2 Dic

TEMPE, Arizona – Indígenas Dine’ (Navajo) y los ancianos O’odham y simpatizantes están tomando acción directa mediante la ocupación de la sede del Salt River Project (SRP) hoy a las 10h. Esta acción se produce mientras que el American Legislative Exchange Council (ALEC) mantiene su “Cumbre Política de los Estados y la Nación”, en Scottsdale, AZ. SRP es parte del consejo de administración de Alec.

Louise Benally, un residente de Black Mesa, en noreste Arizona, afectadas por las operaciones de SRP, entregará de una carta al SRP que describe los problemas críticos de su comunidad. Expresó que “Mi comunidad está fuertemente impactado por las actividades de extracción de agua el carbón que realiza SRP (Salt River Project). SRP tiene amplios lazos con las operaciones de extracción masiva de Peabody Energy y la Estación Generadora Navajo que son copropietarios.

La minería del carbón ha destruido miles de sitios arqueológicos y nuestra única fuente de agua se ha visto seriamente comprometida. Sus operaciones están causando problemas respiratorios generalizados, las enfermedades pulmonares, y otros efectos en la salud de los seres humanos, el medio ambiente, y todos los seres vivos.” “… Exigimos que SRP y Peabody involucran a las comunidades indígenas que están afectando, y que convierten a las fuentes de energía basadas en combustibles no-fósiles y abordan los impactos en la salud de nuestras comunidades”. “… ALEC, actuando en el interés empresarial de SRP y Peabody Energy, continúa las políticas y operaciones que no sólo destruyen comunidades y los ecosistemas enteras, sino en gran medida la de-estabilización del clima de nuestro planeta para el beneficio de unos pocos, los llamados 1%. “declaró Benally. Ofelia Rivas, una anciana y activista de los O’odham, los pueblos indígenas en la frontera entre Arizona y México, dice: “Como pueblos indígenas sabemos que el equilibrio de la tierra es en realidad el equilibrio de nuestro pueblo y cualquier alteración a ella es muy devastador no sólo para nuestra salud espiritual, sino nuestra salud física en general, así como todos los seres vivos como los pueblos indígenas no estamos separados de nuestro medio ambiente, estamos profundamente conectados con todo en el universo:.. la tierra, las montañas, el agua, aire, y todas las plantas y vida animal. ” “… Unos ejemplos son la propuesta de extensión de la autopista del circuito 202 que pone en peligro South Mountain y la construcción del muro en la frontera de EE.UU. y México y su la militarización. Las políticas comerciales como el TLCAN y CANAMEX alteran a nuestra forma de vida y amenaza nuestra Him’dag. Ya no aceptaremos la violencia que el estado trata de imponer en nosotros territorios a lo largo de la frontera- especialmente la legislación agresiva de ALEC.

Exigimos a reconocer la declaración universal de los derechos indígenas, así como los derechos de nuestra madre tierra. ya basta, esto termina ahora! ” Los canales masivos construidos antes de la invasión colonial de las tierras O’odham están siendo utilizadas por el Proyecto del Río Salado (SRP). La cultura O’odham está profundamente arraigada en toda la zona, que es hacia el norte hasta el valle de Phoenix, hasta el oeste hacia la costa de México en lo que hoy es Puerto Peñasco, al este como el río San Pedro y tan al sur como Hermosillo y el Montañas Sierra Madre. Ray Aguilar declaró que “el aire acondicionado y el electricidad que nosotros gozamos y agua que bebemos llega a costo del sufrimiento causado por la explotación de SRP y de Peabody de la tierra y su gente. Cuándo nos vamos a dar cuenta que nuestros privilegios esta basado en esto? Debemos tomar medidas adicionales. Acabo de pasar una semana haciendo trabajos de apoyo en tierras de los residentes de Black Mesa, ayudando con las necesidades humanas básicas y esenciales. Es por eso que estoy aquí hoy. Esta crítica situación no existiría si no fuera por estas corporaciones codiciosas. ” Peabody Energy, también miembro de ALEC, es la empresa más grande del mundo del sector privado de carbón. Con 2010 ventas de 246 millones de toneladas y casi US $ 7 mil millones en ingresos, Peabody genera el 10 por ciento del poder de EE.UU. y un 2 por ciento de la electricidad en todo el mundo.

Desde 1974 más de 14.000 familias Dine’ han sido desplazados por la fuerza de sus tierras ancestrales debido en gran parte debido a los consejos tribales creados y respaldados por el gobierno de los Estados Unidos y la minería de carbon.

Para protestar en contra el legado devastador de destrucción ambiental y cultural causado por la colusión de la empresa con Peabody Energy los manifestantes han señalado lo siguiente:

Big Mountain Sovereign Dine’ Nation P.O. Box 23501

Flagstaff, AZ 86001 Salt River Project 1521 N.

Project Drive Tempe, AZ 85281 David Rousseau, President John R. Hoopes, Vice President

CC: American Legislative Exchange Council Ben Shelly, Navajo Nation President LeRoy N. Shingoitewa, Hopi Tribe Chairman Barack Obama, United States President Jan Brewer, Governor of Arizona Gregory H. Boyce, CEO, Peabody Energy Peabody Energy Corporate Headquarters Navajo Nation Human Rights Commission Ben Nuvamsa, Former Chairman, Hopi Tribe Black Mesa Water Coalition Black Mesa Trust Forgotten People Gila River Indian Community Zuni Salt Lake Coalition Indigenous Environmental Network Center for Biological Diversity International Indian Treaty Council

Para los propietarios, operadores, y los beneficiarios de Salt River Project, Somos una comunidad que está siendo muy afectado por las actividades de extracción de agua y el carbón del Salt River Project. Estamos particularmente afectados por las operaciones mineras de Peabody Energy, a la que tienen amplios vínculos la Estación Generadora Navajo que ustedes son copropietarios, y la explotación del agua que subyace a nuestras tierras ancestrales.

Deseamos señalar formalmente de algunas de las preocupaciones fundamentales de nuestra comunidad. Las operaciones de la Estación Generadora Navajo y la minería dePeabody causa problemas respiratorios generalizados, las enfermedades pulmonares, problemas de asma, y otros efectos de salud en los seres humanos, el medio ambiente, y todos los seres vivos. No tenemos acceso a un seguro de salud. Las plantas y los animales también se ven afectados y no existen estudios al respecto. No hay remedio para eso por ahora. Peabody es una empresa muy irrespetuoso, que están destrozando todo para llegar al carbón. La madre tierra y nuestros recursos culturales, tales como los sitios sagrados no son del todo respetados.

A mediados de los años noventa, las abuelas estaban defendiendo la tierra cuando la mina se estaba ampliando más y más, y hemos sido testigos de las tumbas de las personas siendo totalmente arrasado. Ellos han estado explotando y destruyendo nuestros lugares sagrados, y esto no se está ni discutiendo ahora. Y la ceniza del carbón que están tratando de tirar en nuestras tierras, ahora en realidad no es diferente que el uranio que hemos sufrido durante tantos años. Es tóxico y venenoso, y no hay lugar seguro para guardar las cenizas de carbón. La minería tiene que parar. Hasta entonces, demandamos que honran a la Ley de Aire Limpio y altos estándares de la EPA mediante la instalación de tecnología de adaptación disponible en la Estación de Generación de Navajo para reducir la contaminación por mercurio, arsénico y otros contaminantes tóxicos liberados en el aire. Nuestra agua está siendo explotada y nuestros acuíferos se han agotado desde hace décadas, que a causado la sequía de manantiales y el cambio en la vegetacion regional.

Salt River Project tiene que dejar de manipular a los gobiernos tribales de los navajos y los hopis, obligandolos a firmar acuerdos sin el consentimiento de los miembros de sus tribu. Nuestros recursos hídricos no son renovables, y sin el agua, no podemos continuar con nuestra forma de vida. Los beneficiarios de la energía y el agua que usted venden tienen que darse cuenta de nuestro sufrimiento es el resultado directo de su consumo. También deben entender que la explotación perpetua de “recursos naturales” finitos está creando los desequilibrios que amenazan la supervivencia de las generaciones futuras de todo el mundo. Estas cuestiones no están siendo escuchadas: Detener la explotación y la destrucción de nuestras tierras ancestrales. Detener el envenenamiento de nuestros pueblos. Dejar de reuniesen a puertas cerradas. Dejar de enmascarar con ambientalmente amigable sus prácticas injustas y perjudiciales. Reconocer que tienen una capacidad única y por lo tanto una responsabilidad de poner fin a estas cosas, y que al no hacerlo usted también a sí mismos haciendo daño.

Para obtener información general: http://www.blackmesais.org Para obtener información sobre las protestas ALEC: http://azresistsalec.wordpress.com y http://www.alecexposed.org

 

 

Occupy Oakland y el ¡ya basta! global

29 Nov
por Ali Bektash y Magalí Rabasa*

Hace dos meses nació el movimiento “Occupy”, y ha capturado la imaginación de millones de personas del otro lado y alrededor del mundo. Llevábamos décadas sin ver un movimiento tan masivo y popular contra el régimen hegemónico global, planteado por el pueblo del mismo país que perpetúa ese sistema. Desde sus inicios en Nueva York, la estrategia de tomar las plazas urbanas se volvió algo contagioso, y en cientos de ciudades existen “ocupaciones” en protesta contra el sector bancario y la distribución desigual de la riqueza.

De todas las experiencias de ocupación en distintas ciudades,  la de “Occupy Oakland”, en California, se ha destacado desde su fundación. Desde el primer día del acampe en Oscar Grant Plaza el 10 de octubre—el día reconocido por las autoridades gringas como el día de Cristóbal Colón, y recuperado por movimientos indígenas como el Día de la Resistencia—”Occupy Oakland” también llevaba otro nombre: “Decolonize Oakland.” En el acto inaugural, Corrina Gould, referente del pueblo originario Chochenyo Ohlone y de la ocupación de Glen Cove, afirmó que “esta tierra no es de la Ciudad de Oakland, esta tierra ya no es solo tierra Ohlone, es la tierra de todos nosotros y tenemos el derecho de ocuparla”. Semanas después, el 28 de octubre, la Asamblea General de “Occupy Oakland” aprobó un “Memorándum en solidaridad con los pueblos indígenas”: “… como una señal al movimiento nacional ‘Occupy Wall Street’ y los pueblos indígenas aquí y allá que se sienten excluidos por el lenguaje colonialista de ocupación con el cual se ha nombrado este movimiento, se declara que ‘Occupy Oakland’ aspira a ‘Descolonizar Oakland’—a ‘Descolonizar Wall Street’—con la dirección y la participación de los pueblos indígenas…” Las conversaciones internas del movimiento, con un gran ejercicio de autocrítica, reflejan el proceso a través del cual la Comuna de Oakland se ha transformado en un espacio para pensar profundamente y luchar desde otra perspectiva, sin vanguardias ni líderes. La historia rebelde de esta zona nos ayuda a entender porqué.

La organización de las Panteras Negras nació en Oakland en octubre de 1966. A través de sus políticas de autodefensa armada, junto con servicios autónomos y autogestionados, como clínicas y comedores matinales para niños pobres, las Panteras Negras representan la última amenaza con tal nivel de organización que habíamos visto levantarse contra el estado capitalista estadounidense. Aunque fueron aplastadas por una campaña de infiltración y asesinatos perpetrados por el FBI, a través del programa COINTELPRO, la memoria y el espíritu de las Panteras siguen presentes en Oakland. El movimiento de libre expresión en la Universidad de California, Berkeley, fue fundado como parte de una campaña de apoyo a los negros en lucha en la ciudad vecina de Oakland, y llegaría a ser reconocido como uno de los movimientos estudiantiles más importantes en la historia del país. Sin duda, estas dos memorias, y trayectorias de resistencia, están presentes en las rebeliones recientes, que calentaron el terreno haciendo posible el crecimiento de “Occupy Oakland”.

La enemistad real entre la policía y los jóvenes negros en Oakland explotó en enero de 2009. Filmada por cámaras de celulares, la policía del transporte público disparó a un joven negro de 23 años, Oscar Grant, en la plataforma del metro el 1 de enero. En las semanas siguientes, estallaron enfrentamientos entre los jóvenes y la policía. Como resultado, el policía responsable por la muerte de Grant fue encarcelado, algo que no ocurre casi nunca en EE.UU. Nueve meses después, en la Universidad de California, Berkeley, los estudiantes iniciaron una serie de tomas, u “ocupaciones”, contra un aumento de la matrícula de más del 30%, y la progresiva privatización de la educación pública.

El día de hoy, se unen en “Occupy Oakland” estos dos momentos de la historia reciente—y sus raíces en los movimientos de los años sesenta— desarrollando una nueva praxis de resistencia. Del movimiento estudiantil se recupera la táctica de ocupar y la importancia de construir nuevas relaciones a través de las ocupaciones. Del movimiento contra la policía se recupera la hostilidad activa contra las fuerzas represivas (cada vez más militarizadas) y sus patrones en la alcaldía. Desde el primer día no se ha permitido que entren las fuerzas policiales al campamento, y la plaza se nombró en memoria de Oscar Grant. Aunque se habían hecho muchas marchas de solidaridad con Oakland desde la próspera ciudad vecina de Berkeley, el 15 de noviembre, “Occupy Oakland” realizó la primera marcha desde Oakland hacia Berkeley. Entrando al campus al grito de “¡Aquí viene Oakland!”, los manifestantes apoyaron a los estudiantes que estaban formando su propio campamento “Occupy”, brutalmente desalojado días después por la policía de la universidad. Contrario a toda lógica de pensamiento convencional sobre los movimientos sociales, allí vimos la extensión de la lucha desde el pueblo a los estudiantes.

La comunidad autogestiva y autónoma que creció en Oscar Grant Plaza fue desalojada por primera vez el 25 de octubre. Horas después, miles de personas marcharon en protesta, y la policía respondió con una brutal represión, utilizando “armas químicas” y bombas flash-bang contra los manifestantes, lo que refleja la creciente militarización de la policía urbana. El 26 de octubre, después de otra marcha (con la cual se reestableció el campamento), la Asamblea General de “Occupy Oakland”, formada por más de 2000 personas, aprobó una huelga general para el 2 de noviembre. La Huelga General de Oakland (la primera desde 1946) fue un enorme éxito: contó con la participación de más de 50.000 personas y logró bloquear el Puerto de Oakland, en solidaridad con los estibadores de Washington y su lucha contra la megaempresa de semillas, EGT. La policía desalojó el campamento por segunda vez el 15 de noviembre, y por tercera vez el 19 de noviembre; en cada ocasión, el pueblo respondió con manifestaciones masivas. Por estos días, “Occupy Oakland” está viviendo un proceso interno de estrategización y reflexión para establecer el campamento por cuarta vez. Sin embargo, estos obstáculos no han debilitado el ímpetu imparable del movimiento, y ahora los organizadores de “Occupy Oakland” están extendiendo la coordinación para bloquear todos los puertos de la costa oeste el 12 de diciembre.

Lo que estamos aprendiendo desde “Occupy Oakland” es que lo que está en juego en este nuevo movimiento masivo no es simplemente una “ocupación”, sino la recuperación del espacio y de la política en la construcción de una nueva sociabilidad. En Oakland, este movimiento se define explícitamente anticapitalista y anticolonial, luchando no solamente en contra del 1%, sino también a favor de la descolonización del 99%; reconocen así los efectos homogeneizantes de este discurso. La ex Pantera Negra y residente de Oakland, Angela Davis, llama al 99% “una comunidad de resistencia” que, a diferencia de otros movimientos, “se imagina desde el inicio como la comunidad de resistencia lo más amplia posible”. Aquí podemos sentir la resonancia que nace entre el movimiento “Occupy” y los procesos de transformación y emancipación que han puesto en marcha a nuestro continente. Nos reconocemos en las rebeliones impulsadas por estudiantes, maestros, pueblos indígenas, migrantes, desplazados, trabajadores desocupados, feministas, campesinos, los que viven en las calles y los jóvenes, y nos identificamos con ellas, porque somos “los de abajo”, lo que hoy se llama el 99%, y que pone en crisis la autoridad —tanto interna como externa—.

En “Occupy Oakland” podemos percibir la formación de una nueva subjetividad colectiva revolucionaria que se levanta para recuperar y reconstruir el mundo, transformando la sociedad (capitalista) para crear otros modos de vivir bien. Esta “apertura” o explosión de lo político es la condición necesaria para que florezcan y se articulen los movimientos que se encuentran hoy en día bajo un horizonte común explícitamente anticapitalista, en las plazas de las ciudades del mundo y en las ondas liberadas de los medios independientes, donde se construyen las historias rebeldes del nuevo ¡Ya Basta! global.

*Ali Bektash es integrante del colectivo Regeneración Radio. Magalí Rabasa es integrante del colectivo Radio Zapatista. Ambos son residentes de Oakland, estudiantes doctorales de la Universidad de California, e integrantes del colectivo jóvenes en resistencia alternativa.

Informe desde Wall Street: Somos el 99% (podcast)

26 Nov

por Andalucia Knoll para Medio a Medio

Occupy Wall Street, originalmente era la llamada de la revista estadounidense Adbusters urgiendo a la gente para ir al centro financiero del mundo, Wall Steet y ocupar la plaza Zucotti Square. Esta llamada era dirigida al 99 porciento de la población que están hartos de la política del 1 porciento y la crisis económica que provocó.

Lo que empezó con este encampamento ha explotado a ser un movimineto a nivel internacional con ocupaciones solidarias en más de 40 ciudades de los estados unidos y protestas en cientos de lugares en todos los continentes del mundo.

Debido a la prohibición de bocinas y megáfonos, la gente ha creado un micrófono del pueblo donde se repiten las palabras de todos. En nueva york se ha creado una asamblea de Occupy Wall Street en español.

Marcha por la puente Brooklyn el 17 de noviembre

Dos días antes del aniversario, la policía de NY desolojó el campamento en la media noche. Para prevenir que la gente protestara por este desalojo, cerró todas las estaciones del metro próximas a wall street y puso barricadas alrededor de la plaza. La policía arrestó a decenas de personas golpeándolos mucho, y tiraron todas sus cosas, incluyendo sus carpas, comida, suministros médicos y los 5 mil libros que pertenecieron a la biblioteca del pueblo.

Este violento desalojamiento recibió mucha prensa y animó a la gente a apoyar al movimiento. Al siguiente día miles de personas retomaron la plaza. Y el 17 de Noviembre, se celebró el aniversario de este movimiento de Occupy Wall Street.

En la mañana cientos de personas inundaron el centro financiero para prevenir la apertura de wall street. En la tarde más de 40,000 personas marcharon cruzando el puente Brooklyn bajo la bandera “Somos el 99%” Entre estos miles hubo muchos latinos y Andalucia Knoll nos trajo sus voces desde la marcha.

knoll!

Video-Reporte bilingüe sobre la Huelga General de Oakland

21 Nov

Realizado por Carlos Bazua.